суббота, 07 мая 2011
We all living in Amerika
Не надо меня в архив.


вторник, 09 ноября 2010
We all living in Amerika
Я поняла, кто такие раттоны. Это на самом деле крысы.
Док-во.
1) раттон - очевидно, производная от корня "rat".
2) раттонов ненавидят кошки.
3) «Как легко сжечь зачумленный город и этим остановить заразу, но кто возьмется одолеть беду, выловив всех чумных крыс? А раттоны — чумные крысы Ожерелья, их становится все больше, а Одиноких все меньше!
Кошка, почуяв его ярость, вздрогнула и прижала уши. Она знала, как сражаться с крысами, если б ее сородичи были покрупнее и посильнее, если б их удалось объединить и натравить на этих, с позволения сказать, новых владык, но увы!»
(Красное на Красном)
4) Именно крысы первыми сбежали из Агариса.
А Клемент в таком случае перебежчик
В таком случае раттоны незримо присутствовали с нами на протяжении всего повествования)
Бред, конечно.
Док-во.
1) раттон - очевидно, производная от корня "rat".
2) раттонов ненавидят кошки.
3) «Как легко сжечь зачумленный город и этим остановить заразу, но кто возьмется одолеть беду, выловив всех чумных крыс? А раттоны — чумные крысы Ожерелья, их становится все больше, а Одиноких все меньше!
Кошка, почуяв его ярость, вздрогнула и прижала уши. Она знала, как сражаться с крысами, если б ее сородичи были покрупнее и посильнее, если б их удалось объединить и натравить на этих, с позволения сказать, новых владык, но увы!»
(Красное на Красном)
4) Именно крысы первыми сбежали из Агариса.
А Клемент в таком случае перебежчик

В таком случае раттоны незримо присутствовали с нами на протяжении всего повествования)
Бред, конечно.
воскресенье, 10 октября 2010
We all living in Amerika
Как же это умиляет, когда автор сам не знает, каков смысловой оттенок употребленного слова. И как же поражает, когда два предложения написаны в стиле канцелярит, а одно - на молодежном сленге. Причем все три предложения идут от лица одного и того же персонажа.
Впрочем, придираюсь. Для такой шапки фик хорош просто на удивление. Грамматических и пунктуационных ошибок нет, ну а стилистика - ладно. Будет много хороших книжек читать - со временем наверстает.
Я в ужасе. Это было бы нормально в 2007 г, но в 2010! Разместить фик ВООБЩЕ без шапки!
Впрочем, придираюсь. Для такой шапки фик хорош просто на удивление. Грамматических и пунктуационных ошибок нет, ну а стилистика - ладно. Будет много хороших книжек читать - со временем наверстает.
Я в ужасе. Это было бы нормально в 2007 г, но в 2010! Разместить фик ВООБЩЕ без шапки!
суббота, 09 октября 2010
We all living in Amerika
Первая половина скрипта находится в процессе тестирования. Вроде бы все работает как надо, и тем не менее. Конечно, радует то, что все-таки шапку большинство оформляет нормально, иначе бы вообще ничего не удалось бы сделать. И, наконец, я знала, что увижу это! Romanse с буквой s! Я, конечно, понимаю, что английский все знать не обязаны, но все равно сделать ошибку в шапке - это круто.
По поводу самих фанфиков. Я больше никогда не буду читать те, в которых пишут что-то вроде: шоколадные глаза, ореховые глаза, миндальные глаза. Надоело. А словосочетания типа "мертвая в душе" или "счастье в душе" или "испытывать нежность в душе" и т.д., употребляемые слишком часто, вызывают совершенно ненужные ононимические ассоциации.
"он сидел в комнате со слезами на глазах". Как это мило. Может, наберусь храбрости и сделаю к этому чуду аватарку.
По поводу самих фанфиков. Я больше никогда не буду читать те, в которых пишут что-то вроде: шоколадные глаза, ореховые глаза, миндальные глаза. Надоело. А словосочетания типа "мертвая в душе" или "счастье в душе" или "испытывать нежность в душе" и т.д., употребляемые слишком часто, вызывают совершенно ненужные ононимические ассоциации.
"он сидел в комнате со слезами на глазах". Как это мило. Может, наберусь храбрости и сделаю к этому чуду аватарку.